2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRANCAIS |
PINYIN |
CHINOIS |
PINYIN |
|
abode noun [usually sing.] {formal or humorous) the place where sb lives |
Abode
noun [usually sing.] {Formal or humorous) the
place where sb lives |
demeure nominaux [habitude de chanter.]
{formelles ou humoristiques) l'endroit où vit sb |
Demeure
nominaux [habitude de chanter.] {Formelles ou
humoristiques) l'endroit où vit sb |
居名词[通常唱]
{正式或幽默)的地方SB生活 |
Jūmíngcí [tōngcháng
chàng] {zhèngshì huò yōumò) dì dìfāng SB shēnghuó |
|
住所;家 |
zhùsuǒ;
jiā |
住所; 家 |
zhùsuǒ;
jiā |
住所;家 |
zhùsuǒ;
jiā |
|
homeless people of no
fixed abode (= with no permanent home) |
homeless
people of no fixed abode (= with no permanent
home) |
les sans-abri sans domicile fixe (= sans domicile permanent) |
les
sans-abri sans domicile fixe (= sans domicile permanent) |
居无定所的流浪者(=没有永久的家) |
jū wú dìng suǒ de
liúlàng zhě (=méiyǒu yǒngjiǔ de jiā) |
|
免家可归的人(没有固定居所 |
miǎn
jiā kě guī de rén (méiyǒu gùdìng jūsuǒ |
免 家 可 归 的 人
(没有 固定 居所 |
miǎn
jiā kě guī de rén (méiyǒu gùdìng jūsuǒ |
免家可归的人(没有固定居所 |
miǎn
jiā kě guī de rén (méiyǒu gùdìng jūsuǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
you are most welcome to
my humble abode. |
you
are most welcome to my humble abode. |
vous êtes les bienvenus à mon humble demeure. |
vous
êtes les bienvenus à mon humble demeure. |
欢迎你们来我的寒舍。 |
huānyíng
nǐmen lái wǒ de hánshè. |
|
竭诚欢迎光临寒舍 |
Jiéchéng
huānyíng guānglín hánshè |
竭诚 欢迎 光临
寒舍 |
Jiéchéng
huānyíng guānglín hánshè |
竭诚欢迎光临寒舍 |
Jiéchéng
huānyíng guānglín hánshè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— see also ABIDE V., RIGHT OF ABODE |
—
see also ABIDE V., RIGHT OF ABODE |
- Voir aussi RESPECTER V., DROIT DE RESIDENCE |
-
Voir aussi RESPECTER V., DROIT DE RESIDENCE |
-
又见遵守相关规定五,居留权 |
- yòu jiàn
zūnshǒu xiāngguān guīdìng wǔ, jūliú quán |
|
|
|
|
|
|
|
|
abolish verb
to officially end a law, a system or an
institution |
abolish
verb to officially end a law, a system or an
institution |
abolir verbe fin officiellement une loi, d'un système ou d'une institution |
abolir
verbe fin officiellement une loi, d'un système ou
d'une institution |
取消动词正式结束了一项法律,一个系统或一个机构 |
qǔxiāo dòngcí
zhèngshì jiéshùle yī xiàng fǎlǜ, yīgè xìtǒng huò
yīgè jīgòu |
|
废除,废止(法_、制
度、习俗 |
fèichú,
fèizhǐ (fǎ_, zhìdù, xísú |
废除, 废止 (法 _, 制
度, 习俗 |
fèichú,
fèizhǐ (fǎ _, zhìdù, xísú |
废除,废止(法_,制度,习俗 |
fèichú,
fèizhǐ (fǎ_, zhìdù, xísú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
This tax should be abolished. |
This
tax should be abolished. |
Cette taxe devrait être abolie. |
Cette
taxe devrait être abolie. |
此税应该取消。 |
cǐ
shuì yīnggāi qǔxiāo. |
|
废除,废止(法_、制
度、习俗 |
Fèichú,
fèizhǐ (fǎ_, zhìdù, xísú |
废除, 废止 (法 _, 制
度, 习俗 |
Fèichú,
fèizhǐ (fǎ _, zhìdù, xísú |
废除,废止(法_,制度,习俗 |
Fèichú,
fèizhǐ (fǎ_, zhìdù, xísú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abolition noun the
ending of a law, a system or an institution |
abolition
noun the ending of a law, a system or an
institution |
abolition noun la fin d'une loi, d'un système ou d'une institution |
abolition
noun la fin d'une loi, d'un système ou d'une
institution |
取消名词法律的结局,一个系统或一个机构 |
qǔxiāo míngcí
fǎlǜ de jiéjú, yīgè xìtǒng huò yīgè jīgòu |
|
法律、制度、习俗等的)废
_,废止 |
fǎlǜ,
zhìdù, xísú děng de) fèi _, fèizhǐ |
法律, 制度, 习俗 等
的) 废 _, 废止 |
fǎlǜ,
zhìdù, xísú děng de) fèi _, fèizhǐ |
法律,制度,习俗等的)废_,废止 |
fǎlǜ,
zhìdù, xísú děng de) fèi_, fèizhǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the abolition 0f slavery |
the
abolition 0f slavery |
l'abolition de l'esclavage 0f |
l'abolition
de l'esclavage 0f |
废除奴隶制0F |
fèichú
núlì zhì 0F |
|
奴隶制的废除 |
núlì
zhì de fèichú |
奴隶制 的 废除 |
núlì
zhì de fèichú |
奴隶制的废除 |
núlì
zhì de fèichú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abolitionist noun a
person who is in favour of the abolition of sth |
abolitionist
noun a person who is in favour of the abolition of
sth |
substantif abolitionniste d'une personne qui est en faveur de l'abolition de qc |
substantif
abolitionniste d'une personne qui est en faveur de
l'abolition de qc |
废除死刑的名词一个人谁是赞成做工取消 |
fèichú sǐxíng de míngcí
yīgè rén shuí shì zànchéng zuògōng qǔxiāo |
|
主张废除…的人 |
zhǔzhāng
fèichú…de rén |
主张 废除 ... 的 人 |
zhǔzhāng
fèichú... De rén |
主张废除...的人 |
zhǔzhāng
fèichú... De rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A-bomb noun = atom bomb |
A-bomb
noun = atom bomb |
Une bombe nom = bombe atomique |
Une
bombe nom = bombe atomique |
原子弹名词=原子弹 |
yuánzǐdàn
míngcí =yuánzǐdàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
abominable adj. extremely unpleasant and causing disgust |
abominable
adj. Extremely unpleasant and causing
disgust |
adj abominable. extrêmement désagréable et le dégoût provoquant |
adj
abominable. Extrêmement désagréable et le dégoût
provoquant |
可恶的形容词。极不愉快,造成厌恶 |
kěwù de xíngróngcí. Jí
bùyúkuài, zàochéng yànwù |
|
令人憎恶
的;令人厌恶的;极其讨厌的 |
lìng
rén zēngwù de; lìng rén yànwù de; jíqí tǎoyàn de |
令人 憎恶 的;
令人厌恶 的; 极其 讨厌
的 |
lìng
rén zēngwù de; lìng rén yànwù de; jíqí tǎoyàn de |
令人憎恶的,令人厌恶的,极其讨厌的 |
lìng rén zēngwù de, lìng
rén yànwù de, jíqí tǎoyàn de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
synonyme
appalling,disgusting :The judge described the
attack as an |
synonyme
appalling,disgusting:The judge described the
attack as an |
Synonyme épouvantable, dégoûtant: Le juge a décrit l'attaque comme une |
Synonyme
épouvantable, dégoûtant: Le juge a décrit
l'attaque comme une |
synonyme惨不忍睹,令人作呕:法官描述的攻击作为 |
synonyme
cǎnbùrěndǔ, lìng rén zuò'ǒu: Fǎguān miáoshù de
gōngjí zuòwéi |
|
abominable crime. |
abominable
crime. |
crime abominable. |
crime
abominable. |
可恶的罪行。 |
kěwù
de zuìxíng. |
|
法官称那次袭击为令人发指的罪行0 |
Fǎguān
chēng nà cì xíjí wèi lìng rén fàzhǐ de zuìxíng 0 |
法官 称 那次 袭击
为 令人发指 的 罪行 0 |
Fǎguān
chēng nà cì xíjí wèi lìng rén fàzhǐ de zuìxíng 0 |
法官称那次袭击为令人发指的罪行0 |
Fǎguān chēng nà
cì xíjí wèi lìng rén fàzhǐ de zuìxíng 0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
We were served the most
abominable coffee. |
We
were served the most abominable coffee. |
On nous a servi le café le plus abominable. |
On
nous a servi le café le plus abominable. |
我们分别担任了最可恶的咖啡。 |
wǒmen
fēnbié dānrènle zuì kěwù de kāfēi. |
|
给我们喝的
是最劣质的咖啡 |
Gěi
wǒmen hē de shì zuì lièzhì de kāfēi |
给 我们 喝 的 是 最
劣质 的 咖啡 |
Gěi
wǒmen hē de shì zuì lièzhì de kāfēi |
给我们喝的是最劣质的咖啡 |
Gěi
wǒmen hē de shì zuì lièzhì de kāfēi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abominably
adv.: |
abominably
adv.: |
abominablement adv .: |
abominablement
adv.: |
令人讨厌副词: |
lìng
rén tǎoyàn fùcí: |
|
She treated him
abominably. |
She
treated him abominably. |
Elle le traitait abominablement. |
Elle
le traitait abominablement. |
她对他令人讨厌。 |
Tā
duì tā lìng rén tǎoyàn. |
|
她待他极其
恶劣 |
Tā
dài tā jíqí èliè |
她 待 他 极其 恶劣 |
Tā
dài tā jíqí èliè |
她待他极其恶劣 |
Tā
dài tā jíqí èliè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abominable Snowman noun
= yeti |
Abominable
Snowman noun = yeti |
Abominable Snowman nom = yeti |
Abominable
Snowman nom = yeti |
雪人名词=雪人 |
xuěrén
míngcí =xuěrén |
|
雪人名词=
YETI |
xuěrén
míngcí = YETI |
雪人 名词 = YETI |
xuěrén
míngcí = YETI |
雪人名词=
YETI |
xuěrén
míngcí = YETI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abominate verb [VN] (not used in the
progressive tenses |
abominate
verb [VN] (not used in the progressive
tenses |
abominer verbe [VN] (non utilisé dans les temps progressistes |
abominer
verbe [VN] (non utilisé dans les temps
progressistes |
憎恶动词[VN](在逐行时态不使用 |
zēngwù dòngcí
[VN](zài zhú háng shí tài bù shǐyòng |
|
不用于进行时 |
bùyòng
yú jìnxíng shí |
不 用于 进行 时 |
bùyòng
yú jìnxíng shí |
不用于进行时 |
bùyòng
yú jìnxíng shí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(formal) to feel hatred
or disgust for sth/sb |
(formal)
to feel hatred or disgust for sth/sb |
(Formelle) de se sentir à la haine ou dégoût pour qc / sb |
(Formelle)
de se sentir à la haine ou dégoût pour qc/ sb |
(正式)感到憎恨或厌恶讨价还价/
SB |
(zhèngshì) gǎndào
zēnghèn huò yànwù tǎojiàhuánjià/ SB |
|
憎憎恶;厌恶;极,其讨厌 |
zēng
zēngwù; yànwù; jí, qí tǎoyàn |
憎 憎恶; 厌恶; 极,
其 讨厌 |
zēng
zēngwù; yànwù; jí, qí tǎoyàn |
憎憎恶;厌恶;极,其讨厌 |
zēng
zēngwù; yànwù; jí, qí tǎoyàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abomination
noun {formal) a thing that causes disgust
and hatred, or is considered extremely offensive |
abomination
noun {formal) a thing that causes disgust and
hatred, or is considered extremely offensive |
substantif abomination {formelle) une chose qui provoque le dégoût et la haine, ou est considéré comme
extrêmement offensive |
substantif
abomination {formelle) une chose qui provoque le
dégoût et la haine, ou est considéré comme extrêmement offensive |
憎恶名词{正规的)的事情,导致厌恶和仇恨,或者被认为是极为反感 |
zēngwù míngcí
{zhèngguī de) de shìqíng, dǎozhì yànwù hé chóuhèn, huòzhě bèi
rènwéi shì jíwéi fǎngǎn |
|
令人憎恨的事物;可恶的东西 |
lìng
rén zēnghèn de shìwù; kěwù de dōngxī |
令人 憎恨 的 事物;
可恶 的 东西 |
lìng
rén zēnghèn de shìwù; kěwù de dōngxī |
令人憎恨的事物;可恶的东西 |
lìng
rén zēnghèn de shìwù; kěwù de dōngxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
aboriginal adj., noun
adj. |
aboriginal
adj., Noun adj. |
adj autochtone., nom adj. |
adj
autochtone., Nom adj. |
原住民形容词,名词形容词。 |
yuán
zhùmín xíngróngcí, míngcí xíngróngcí. |
|
原住民形容词,名词形容词。 |
Yuán
zhùmín xíngróngcí, míngcí xíngróngcí. |
原住民 形容词,
名词 形容词. |
Yuán
zhùmín xíngróngcí, míngcí xíngróngcí. |
原住民形容词,名词形容词。 |
Yuán
zhùmín xíngróngcí, míngcí xíngróngcí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 (usually Aboriginal)
relating to the original people living in
Australia |
1
(Usually Aboriginal) relating to the original people
living in Australia |
1 (habituellement autochtone) concernant les personnes d'origine vivant en Australie |
1
(Habituellement autochtone) concernant les personnes
d'origine vivant en Australie |
1(通常是原住民)与原来的人生活在澳大利亚 |
1(Tōngcháng shì yuán
zhùmín) yǔ yuánlái de rén shēnghuó zài àodàlìyǎ |
|
澳矢利亚土著的 |
ào
shǐ lì yǎ tǔzhù de |
澳 矢 利亚 土著 的 |
ào
shǐ lì yǎ tǔzhù de |
澳矢利亚土著的 |
ào
shǐ lì yǎ tǔzhù de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the issue of Aboriginal
land rights |
the
issue of Aboriginal land rights |
la question des droits fonciers autochtones |
la
question des droits fonciers autochtones |
土著土地权问题 |
tǔzhù
tǔdì quán wèntí |
|
澳矢利亚土著土地权问 |
ào
shǐ lì yǎ tǔzhù tǔdì quán wèn |
澳 矢 利亚 土著
土地 权 问 |
ào
shǐ lì yǎ tǔzhù tǔdì quán wèn |
澳矢利亚土著土地权问 |
ào
shǐ lì yǎ tǔzhù tǔdì quán wèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 relating to the
original people, animals, etc. of a place and to a
period of time before Europeans arrived |
2
relating to the original people, animals, etc. Of a
place and to a period of time before Europeans arrived |
2 concernant les personnes d'origine, les animaux, etc., d'un lieu et à une période de temps avant
l'arrivée des Européens |
2
concernant les personnes d'origine, les animaux,
etc., D'un lieu et à une période de temps avant l'arrivée des Européens |
2与一个地方一段时间,并到原来的人,动物等欧洲人到来之前 |
2 yǔ yīgè dìfāng
yīduàn shíjiān, bìng dào yuánlái de rén, dòngwù děng
ōuzhōu rén dàolái zhīqián |
|
澳矢利亚土著土地权问 |
ào
shǐ lì yǎ tǔzhù tǔdì quán wèn |
澳 矢 利亚 土著
土地 权 问 |
ào
shǐ lì yǎ tǔzhù tǔdì quán wèn |
澳矢利亚土著土地权问 |
ào
shǐ lì yǎ tǔzhù tǔdì quán wèn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the aboriginal peoples
of Canada |
the
aboriginal peoples of Canada |
les peuples autochtones du Canada |
les
peuples autochtones du Canada |
加拿大原住民 |
jiānádà
yuán zhùmín |
|
加拿大土著 |
jiānádà
tǔzhù |
加拿大 土著 |
jiānádà
tǔzhù |
加拿大土著 |
jiānádà
tǔzhù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
aboriginal
art/culture |
aboriginal
art/culture |
art aborigène / culture |
art
aborigène/ culture |
原住民艺术/文化 |
yuán
zhùmín yìshù/wénhuà |
|
主著艺术/文化 |
zhǔzhe
yìshù/wénhuà |
主 著 艺术 / 文化 |
zhǔzhe
yìshù/ wénhuà |
主着艺术/文化 |
zhǔzhe
yìshù/wénhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
noun (usually
Aboriginal) a member of a race of people who were
the original people living in a country, especially Australia |
noun
(usually Aboriginal) a member of a race of people
who were the original people living in a country, especially Australia |
nom (habituellement autochtone) un membre d'une race de gens qui étaient les personnes d'origine
vivant dans un pays, en particulier l'Australie |
nom
(habituellement autochtone) un membre d'une race
de gens qui étaient les personnes d'origine vivant dans un pays, en
particulier l'Australie |
名词(通常是原住民)的人比赛谁是原来的人生活在一个国家的一员,特别是澳大利亚 |
míngcí (tōngcháng shì yuán
zhùmín) de rén bǐsài shuí shì yuánlái de rén shēnghuó zài yīgè
guójiā de yī yuán, tèbié shì àodàlìyǎ |
|
尤指澳夫利亚的.V土著,
土人 |
yóu
zhǐ ào fū lì yǎ de.V tǔzhù, tǔ rén |
尤 指 澳 夫利亚 的
.V 土著, 土人 |
yóu
zhǐ ào fū lì yǎ de.V tǔzhù, tǔ rén |
尤指澳夫利亚的.V土著,土人 |
yóu
zhǐ ào fū lì yǎ de.V tǔzhù, tǔ rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— see also Koori |
—
see also Koori |
#NOME? |
#NOME? |
- 也看到Koori |
-
yě kàn dào Koori |
|
aborigine noun |
aborigine
noun |
aborigène substantif |
Aborigène
substantif |
原住民名词 |
yuán
zhùmín míngcí |
|
1 a member of a race of
people who were the original people living in a
country |
1
a member of a race of people who were the original
people living in a country |
1 membre d'une race de gens qui étaient les personnes d'origine vivant dans un pays |
1
membre d'une race de gens qui étaient les personnes
d'origine vivant dans un pays |
1人比赛谁是原来的人生活在一个国家的成员 |
1 rén bǐsài shuí shì
yuánlái de rén shēnghuó zài yīgè guójiā de chéngyuán |
|
原往居民;土著;土人 |
yuán
wǎng jūmín; tǔzhù; tǔ rén |
原 往 居民; 土著;
土人 |
yuán
wǎng jūmín; tǔzhù; tǔ rén |
原往居民;土著;土人 |
yuán
wǎng jū mín; tǔzhù; tǔ rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 Aborigine a member |
2
Aborigine a member |
2 ABORIGINE un membre |
2
ABORIGINE un membre |
2原住民成员 |
2
yuán zhùmín chéngyuán |
|
of the race of people
who were the original people of Australia |
of
the race of people who were the original people of
Australia |
de la race des gens qui étaient les habitants originaux de l'Australie |
de
la race des gens qui étaient les habitants originaux
de l'Australie |
人比赛谁是原班人马澳大利亚 |
rén
bǐsài shuí shì yuán bān rénmǎ àodàlìyǎ |
|
原住民成员 |
yuán
zhùmín chéngyuán |
原住民 成员 |
yuán
zhùmín chéngyuán |
原住民成员 |
yuán
zhùmín chéngyuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
人比赛谁是原班人马澳大利亚 |
rén
bǐsài shuí shì yuán bān rénmǎ àodàlìyǎ |
人 比赛 谁 是 原 班
人马 澳大利亚 |
rén
bǐsài shuí shì yuán bān rénmǎ àodàlìyǎ |
人比赛谁是原班人马澳大利亚 |
rén
bǐsài shuí shì yuán bān rénmǎ àodàlìyǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
澳大利亚土著 |
àodàlìyǎ
tǔzhù |
澳大利亚 土著 |
àodàlìyǎ
tǔzhù |
澳大利亚土著 |
àodàlìyǎ
tǔzhù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— see also Koori |
—
see also Koori |
- Vous pouvez aussi consulter Koori |
-
Vous pouvez aussi consulter Koori |
- 也看到Koori |
- yě kàn dào Koori |
|
abort verb 1 to end a pregnancy early in
order to prevent a baby from developing and being
bom alive |
abort
verb 1 to end a pregnancy early in order to prevent
a baby from developing and being bom alive |
annuler verbe 1 pour mettre fin à une grossesse précoce afin d'empêcher un bébé de se développer et
d'être nés vivants |
annuler
verbe 1 pour mettre fin à une grossesse précoce
afin d'empêcher un bébé de se développer et d'être nés vivants |
中止动词1,以防止婴儿来自发展中国家和正在BOM活着提前结束妊娠 |
zhōngzhǐ dòngcí
1, yǐ fángzhǐ yīng'ér láizì fāzhǎn zhōng
guójiā hé zhèngzài BOM huózhe tíqián jiéshù rènshēn |
|
使流产 |
shǐ
liúchǎn |
使 流产 |
shǐ
liúchǎn |
使流产 |
shǐ
liúchǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
to abort a child/pregnancy/foetus |
to
abort a child/pregnancy/foetus |
pour abandonner un enfant / grossesse / foetus |
pour
abandonner un enfant/ grossesse/ foetus |
放弃一个孩子/怀孕/胎儿 |
fàngqì
yīgè háizi/huáiyùn/tāi'ér |
|
使婴儿流产;终止妊娠;堕胎 |
shǐ
yīng'ér liúchǎn; zhōngzhǐ rènshēn; duòtāi |
使 婴儿 流产; 终止
妊娠; 堕胎 |
shǐ
yīng'ér liúchǎn; zhōngzhǐ rènshēn; duòtāi |
使婴儿流产,终止妊娠;堕胎 |
shǐ
yīng'ér liúchǎn, zhōngzhǐ rènshēn; duòtāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 (technical ) to give birth to a child or
young animal too early for it to survive |
2
(technical) to give birth to a child or young animal
too early for it to survive |
2 (technique) pour donner naissance à un enfant ou un jeune animal trop tôt pour lui permettre de
survivre |
2
(technique) pour donner naissance à un enfant ou
un jeune animal trop tôt pour lui permettre de survivre |
2(技术)生下一个孩子或年轻的动物太早它生存 |
2(jìshù) shēng xià
yīgè háizi huò niánqīng de dòngwù tài zǎo tā
shēngcún |
|
流产 |
liúchǎn |
流产 |
liúchǎn |
流产 |
liúchǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
生下一个孩子或年轻的动物太早它生存 |
shēng
xià yīgè háizi huò niánqīng de dòngwù tài zǎo tā shēngcún |
生下 一个 孩子 或
年轻 的 动物 太早 它
生存 |
shēng
xià yīgè háizi huò niánqīng de dòngwù tài zǎo tā shēngcún |
生下一个孩子或年轻的动物太早它生存 |
shēng xià yīgè háizi
huò niánqīng de dòngwù tài zǎo tā shēngcún |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The virus can cause
pregnant animals to abort. |
The
virus can cause pregnant animals to abort. |
Le virus peut causer des animaux enceintes d'avorter. |
Le
virus peut causer des animaux enceintes d'avorter. |
该病毒可导致怀孕的动物放弃。 |
gāi
bìngdú kě dǎozhì huáiyùn de dòngwù fàngqì. |
|
生下一个孩子或年轻的动物太早它生存 |
Shēng
xià yīgè háizi huò niánqīng de dòngwù tài zǎo tā shēngcún |
生下 一个 孩子 或
年轻 的 动物 太早 它
生存 |
Shēng
xià yīgè háizi huò niánqīng de dòngwù tài zǎo tā shēngcún |
生下一个孩子或年轻的动物太早它生存 |
Shēng xià yīgè háizi
huò niánqīng de dòngwù tài zǎo tā shēngcún |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— see also miscarry |
—
see also miscarry |
- Voir aussi fausse couche |
-
Voir aussi fausse couche |
- 又见流产 |
- yòu jiàn liúchǎn |
|
3 [often passive] to end or cause sth to end
before it has been completed, especially because
it is likely to fail |
3
[often passive] to end or cause sth to end before
it has been completed, especially because it is likely to fail |
3 [souvent passive] pour terminer ou faire qc à la fin avant qu'il ait été complété, notamment parce
qu'elle est susceptible d'échouer |
3
[souvent passive] pour terminer ou faire qc à la
fin avant qu'il ait été complété, notamment parce qu'elle est susceptible
d'échouer |
3
[常被动]结束或使某物结束它完成之前,特别是因为它很可能会失败 |
3 [cháng bèidòng] jiéshù
huò shǐ mǒu wù jiéshù tā wánchéng zhīqián, tèbié shì
yīnwèi tā hěn kěnéng huì shībài |
|
(使):夭折,v中止
(尤指很可能失败的事情) |
(shǐ):
Yāozhé,v zhōngzhǐ (yóu zhǐ hěn kěnéng shībài de shìqíng) |
(使): 夭折, v 中止 (尤
指 很 可能 失败 的
事情) |
(shǐ):
Yāozhé, v zhōngzhǐ (yóu zhǐ hěn kěnéng
shībài de shìqíng) |
(使):夭折,V中止(尤指很可能失败的事情) |
(shǐ): Yāozhé,V
zhōngzhǐ (yóu zhǐ hěn kěnéng shībài de shìqíng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
We had no option but to
abort the mission. |
We
had no option but to abort the mission. |
Nous avons eu d'autre choix que d'abandonner la mission. |
Nous
avons eu d'autre choix que d'abandonner la
mission. |
我们别无选择,只能中止任务。 |
wǒmen
bié wú xuǎnzé, zhǐ néng zhōngzhǐ rènwù. |
|
我们别无选择,只有取消这项任务 |
Wǒmen
bié wú xuǎnzé, zhǐyǒu qǔxiāo zhè xiàng rènwù |
我们 别无选择,
只有 取消 这项 任务 |
Wǒmen
bié wú xuǎnzé, zhǐyǒu qǔxiāo zhè xiàng rènwù |
我们别无选择,只有取消这项任务 |
Wǒmen bié wú xuǎnzé,
zhǐyǒu qǔxiāo zhè xiàng rènwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(computing ) If the
wrong password is given the program aborts. |
(computing)
If the wrong password is given the program aborts. |
(Calcul) Si le mauvais mot de passe est donné le programme abandonne. |
(Calcul)
Si le mauvais mot de passe est donné le programme
abandonne. |
(计算),如果输错密码被授予程序中止。 |
(jìsuàn), rúguǒ shū
cuò mìmǎ bèi shòuyǔ chéngxù zhōngzhǐ. |
|
我们别无选择,只有取消这项任务 |
Wǒmen
bié wú xuǎnzé, zhǐyǒu qǔxiāo zhè xiàng rènwù |
我们 别无选择,
只有 取消 这项 任务 |
Wǒmen
bié wú xuǎnzé, zhǐyǒu qǔxiāo zhè xiàng rènwù |
我们别无选择,只有取消这项任务 |
Wǒmen bié wú xuǎnzé,
zhǐyǒu qǔxiāo zhè xiàng rènwù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abortion noun |
abortion
noun |
l'avortement substantif |
l'avortement
substantif |
流产名词 |
liúchǎn
míngcí |
|
1 the deliberate ending
of a pregnancy at an early stage |
1
the deliberate ending of a pregnancy at an early
stage |
1 la fin délibérée d'une grossesse à un stade précoce |
1
la fin délibérée d'une grossesse à un stade précoce |
1一个妊娠的早期阶段故意结局 |
1
yīgè rènshēn de zǎoqí jiēduàn gùyì jiéjú |
|
人工流产;堕胎;打胎 |
réngōng
liúchǎn; duòtāi; dǎtāi |
人工 流产; 堕胎;
打胎 |
réngōng
liúchǎn; duòtāi; dǎtāi |
人工流产;堕胎;打胎 |
réngōng
liúchǎn; duòtāi; dǎtāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
怀孕的早期阶段故意结局 |
huáiyùn
de zǎoqí jiēduàn gùyì jiéjú |
怀孕 的 早期 阶段
故意 结局 |
huáiyùn
de zǎoqí jiēduàn gùyì jiéjú |
怀孕的早期阶段故意结局 |
huáiyùn
de zǎoqí jiēduàn gùyì jiéjú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
to support/oppose
abortion |
to
support/oppose abortion |
au soutien / opposer l'avortement |
au
soutien/ opposer l'avortement |
支持/反对堕胎 |
zhīchí/fǎnduì
duòtāi |
|
支持
/ 反 对堕胎 |
zhīchí/
fǎnduì duòtāi |
支持 / 反 对 堕胎 |
zhīchí/
fǎnduì duòtāi |
支持/反对堕胎 |
zhīchí/fǎnduì
duòtāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a woman’s right to abortion |
a
woman’s right to abortion |
le droit d'une femme à l'avortement |
le
droit d'une femme à l'avortement |
一个女人的堕胎权 |
yīgè
nǚrén de duòtāi quán |
|
妇女做人工流产
的权初 |
fùnǚ
zuò réngōng liúchǎn de quán chū |
妇女 做 人工 流产
的 权 初 |
fùnǚ
zuò réngōng liúchǎn de quán chū |
妇女做人工流产的权初 |
fùnǚ
zuò réngōng liúchǎn de quán chū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abortion laws |
abortion
laws |
lois sur l'avortement |
lois
sur l'avortement |
堕胎的法律 |
duòtāi
de fǎlǜ |
|
有关堕胎的法律 |
yǒuguān
duòtāi de fǎlǜ |
有关 堕胎 的 法律 |
yǒuguān
duòtāi de fǎlǜ |
有关堕胎的法律 |
yǒuguān
duòtāi de fǎlǜ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I’ve always been anti-abortion. |
I’ve
always been anti-abortion. |
Je l'ai toujours été anti-avortement. |
Je
l'ai toujours été anti-avortement. |
我一直是反堕胎。 |
wǒ
yīzhí shì fǎn duòtāi. |
|
我一直是反堕胎 |
Wǒ
yīzhí shì fǎn duòtāi |
我 一直 是 反 堕胎 |
Wǒ
yīzhí shì fǎn duòtāi |
我一直是反堕胎 |
Wǒ
yīzhí shì fǎn duòtāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
我一量反对堕胎 |
wǒ
yī liàng fǎnduì duòtāi |
我 一 量 反对 堕胎 |
wǒ
yī liàng fǎnduì duòtāi |
我一量反对堕胎 |
wǒ
yī liàng fǎnduì duòtāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 a
medical operation to end a pregnancy at an early
stage |
2
a medical operation to end a pregnancy at an early
stage |
2 une opération médicale pour mettre fin à une grossesse à un stade précoce |
2
une opération médicale pour mettre fin à une grossesse
à un stade précoce |
2一个医疗手术结束一个怀孕在早期阶段 |
2 yīgè yīliáo
shǒushù jiéshù yīgè huáiyùn zài zǎoqí jiēduàn |
|
一个医疗手术结束一个妊娠的早期阶段 |
yīgè
yīliáo shǒushù jiéshù yīgè rènshēn de zǎoqí jiēduàn |
一个 医疗 手术
结束 一个 妊娠 的 早期
阶段 |
yīgè
yīliáo shǒushù jiéshù yīgè rènshēn de zǎoqí jiēduàn |
一个医疗手术结束一个妊娠的早期阶段 |
yīgè yīliáo
shǒushù jiéshù yīgè rènshēn de zǎoqí jiēduàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
人工
流 产手术;堕胎手术 |
réngōng
liúchǎn shǒushù; duòtāi shǒushù |
人工 流 产 手术;
堕胎 手术 |
réngōng
liúchǎn shǒushù; duòtāi shǒushù |
人工流产手术,堕胎手术 |
réngōng
liúchǎn shǒushù, duòtāi shǒushù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
She decided to have an
abortion. |
She
decided to have an abortion. |
Elle a décidé d'avoir un avortement. |
Elle
a décidé d'avoir un avortement. |
她决定做人工流产。 |
tā
juédìngzuò réngōng liúchǎn. |
|
她灰定做人工流产 |
Tā
huī dìngzuò réngōng liú chǎn |
她 灰 定做 人工
流产 |
Tā
huī dìngzuò réngōng liú chǎn |
她灰定做人工流产 |
Tā
huī dìng zuò réngōng liúchǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
synonyme
termination |
synonyme
termination |
la résiliation synonyme |
la
résiliation synonyme |
synonyme终止 |
synonyme
zhōngzhǐ |
|
— compare MISCARRIAGE |
—
compare MISCARRIAGE |
fausse couche |
fausse
couche |
-
比较流产 |
-
bǐjiào liú chǎn |
|
Abortionist noun |
Abortionist noun |
Substantif
Abortionist |
Substantif
Abortionist |
堕胎名词 |
Duòtāi
míngcí |
|
a person who performs
abortions, especially illegally |
a person who performs abortions,
especially illegally |
une personne qui pratique les avortements, surtout illégalement |
une
personne qui pratique les avortements, surtout
illégalement |
一个人谁进行人工流产,特别是非法 |
yīgè rén shuí jìnxíng
réngōng liúchǎn, tèbié shì fēifǎ |
|
一个人谁进行人工流产,特别是非法 |
yīgè rén shuí jìnxíng
réngōng liúchǎn, tèbié shì fēifǎ |
一个
人 谁 进行 人工 流产,
特别 是 非法 |
yīgè
rén shuí jìnxíng réngōng liúchǎn, tèbié shì fēifǎ |
一个人谁进行人工流产,特别是非法 |
yīgè rén shuí jìnxíng
réngōng liúchǎn, tèbié shì fēifǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
yóu zhǐ fēifǎ)
wéirén duòtāi zhě |
尤
指 非 法) 为人 堕胎 者 |
yóu
zhǐ fēifǎ) wéirén duòtāi zhě |
尤指非法)为人堕胎者 |
yóu
zhǐ fēifǎ) wéirén duòtāi zhě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abortive adj. {formal) (of
an action ) |
abortive adj. {Formal) (of an
action) |
adj
avortée. {Formelle) (d'une action) |
adj
avortée. {Formelle) (d'une action) |
流产的形容词。 (一个动作{正规)) |
liúchǎn
de xíngróngcí. (Yīgè dòngzuò {zhèngguī)) |
|
not successful; failed |
not successful; failed |
pas réussi; échoué |
pas
réussi; échoué |
没有成功;失败 |
méiyǒu
chénggōng; shībài |
|
不成功的 |
bù chénggōng de |
不成功 的 |
bù
chénggōng de |
不成功的 |
bù
chénggōng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
synonyme unsuccessful : an abortive military coup |
synonyme UNSUCCESSFUL: An
abortive military coup |
Synonyme
SUCCOMBE: un coup d'État militaire avorté |
Synonyme
SUCCOMBE: Un coup d'État militaire avorté |
synonyme失败:一次失败的军事政变 |
synonyme
shībài: Yīcì shībài de jūnshì zhèngbiàn |
|
次流
产的军事政变 |
cì
liúchǎn de jūnshì zhèngbiàn |
次
流 产 的 军事 政变 |
cì
liúchǎn de jūnshì zhèngbiàn |
次流产的军事政变 |
cì
liúchǎn de jūnshì zhèngbiàn |
|
abortive attempts to divert the course of |
abortive attempts to divert the
course of |
tentatives
avortées de détourner le cours de |
tentatives
avortées de détourner le cours de |
失败的尝试转移的过程 |
shībài
de chángshì zhuǎnyí de guòchéng |
|
the river |
the river |
la rivière |
la
rivière |
河流 |
héliú |
|
河流改道不遂的尝试 |
héliú
gǎidào bùsuí de chángshì |
河流
改道 不遂 的 尝试 |
héliú
gǎidào bùsuí de chángshì |
河流改道不遂的尝试 |
héliú
gǎidào bùsuí de chángshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abound verb to exist in great numbers or quantities |
abound verb to exist in great
numbers or quantities |
abondent
verbe exister en grand nombre ou les quantités |
abondent
verbe exister en grand nombre ou les quantités |
比比皆是动词了不起的数字或数量存在 |
bǐ bì jiē shì dòngcí
liǎobùqǐ de shùzì huò shùliàng cúnzài |
|
大量存在;有许多 |
dàliàng
cúnzài; yǒu xǔduō |
大量
存在; 有 许多 |
dàliàng
cúnzài; yǒu xǔduō |
大量存在;有许多 |
dàliàng
cúnzài; yǒu xǔduō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Stories about his travels abound. |
Stories about his travels
abound. |
Des
histoires sur ses voyages abondent. |
Des
histoires sur ses voyages abondent. |
关于他的旅行故事比比皆是。 |
guānyú
tā de lǚxíng gùshì bǐ bì jiē shì. |
|
有关他游历的故事多得很 |
Yǒuguān tā yóulì
de gùshì duō dé hěn |
有关
他 游历 的 故事 多 得很 |
Yǒuguān
tā yóulì de gùshì duō dé hěn |
有关他游历的故事多得很 |
Yǒuguān
tā yóulì de gùshì duō dé hěn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a'bound with/in sth to have sth in great numbers or quantities |
a'bound with/in sth to have sth
in great numbers or quantities |
a'bound
avec / dans qc avoir qc en grand nombre ou les
quantités |
a'bound
avec/ dans qc avoir qc en grand nombre ou les
quantités |
a'bound与/某事物有......在巨大的数字或数量 |
a'bound yǔ/mǒu shìwù
yǒu...... Zài jùdà de shùzì huò shùliàng |
|
有大量;富于 |
yǒu dàliàng; fù yú |
有
大量; 富于 |
yǒu
dàliàng; fù yú |
有大量;富于 |
yǒu
dàliàng; fù yú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The lakes abound with fish. |
The lakes abound with fish. |
Les
lacs regorgent de poissons. |
Les
lacs regorgent de poissons. |
湖泊盛产鱼类。 |
húbó
shèngchǎn yú lèi. |
|
这哗湖泊盛产鱼 |
Zhè huā húbó shèngchǎn
yú |
这
哗 湖泊 盛产 鱼 |
Zhè
huā húbó shèngchǎn yú |
这哗湖泊盛产鱼 |
Zhè
huā húbó shèngchǎn yú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— see also abundance, abundant |
— see also ABUNDANCE,
ABUNDANT |
-
Voir aussi ABONDANCE, abondante |
-
Voir aussi ABONDANCE, abondante |
-
也看到丰度,丰富的 |
-
yě kàn dào fēng dù, fēngfù de |
|
|
|
|
|
|
|
|
about adv., prep., adj. m adv. 1 a little more or less than; a
little before or after |
about adv., Prep., Adj. M adv. 1
A little more or less than; a little before or after |
à propos adv.,
prep., adj. m adv. 1 un peu plus ou moins; un
peu avant ou après |
à
propos adv., Prep., Adj. M adv. 1 Un peu plus ou moins; un peu avant ou après |
关于进阶,准备,ADJ。米副词。 1多一点或小于;一点之前或之后 |
guānyú jìn jiē,
zhǔnbèi,ADJ. Mǐ fùcí. 1 Duō yīdiǎn huò xiǎoyú;
yīdiǎn zhīqián huò zhīhòu |
|
大约;左右 |
dàyuē; zuǒyòu |
大约;
左右 |
dàyuē;
zuǒyòu |
大约;左右 |
dàyuē;
zuǒyòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
synonyme APPROXIMATELY: |
synonyme APPROXIMATELY: |
Synonyme
d'environ: |
Synonyme
d'environ: |
synonyme约为: |
synonyme
yuē wèi: |
|
It COStS about $10. |
It COStS about $10. |
Il en coûte
environ 10 $. |
Il
en coûte environ 10 $. |
它的费用大约$
10。 |
Tā
de fèiyòng dàyuē $ 10. |
|
这大约要运 10 元钱 |
Zhè dàyuē yào yùn 10 yuán
qián |
这
大约 要 运 10 元钱 |
Zhè
dàyuē yào yùn 10 yuán qián |
这大约要运10元钱 |
Zhè
dàyuē yào yùn 10 yuán qián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
They waited (for) about an hour. |
They waited (for) about an hour. |
Ils
ont attendu (pour) environ une heure. |
Ils
ont attendu (pour) environ une heure. |
他们等(对于)大约一个小时。 |
tāmen
děng (duìyú) dàyuē yīgè xiǎoshí. |
|
他斤门妥亍一小命左忐 |
Tā jīn mén tuǒ
chù yī xiǎo mìng zuǒ tǎn |
他
斤 门 妥 亍 一 小 命 左
忐 |
Tā
jīn mén tuǒ chù yī xiǎo mìng zuǒ tǎn |
他斤门妥亍一小命左忐 |
Tā
jīn mén tuǒ chù yī xiǎo mìng zuǒ tǎn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He arrived (at) about ten. |
He arrived (at) about ten. |
Il
est arrivé (à) environ dix. |
Il
est arrivé (à) environ dix. |
他到达(在)十。 |
tā
dàodá (zài) shí. |
|
他足-
十点一左右到的 |
Tā zú- shí diǎn
yī zuǒyòu dào de |
他
足 - 十 点 一 左右 到 的 |
Tā
zú - shí diǎn yī zuǒyòu dào de |
他足
- 十点一左右到的 |
Tā
zú - shí diǎn yī zuǒyòu dào de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nearly; very close to |
nearly; very close to |
près; très proche de |
près; très
proche de |
近;非常接近 |
jìn;
fēicháng jiējìn |
|
将近;几乎 |
jiāngjìn; jīhū |
将近;
几乎 |
jiāngjìn;
jīhū |
将近,几乎 |
jiāngjìn,
jīhū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I’m just about ready. |
I’m just about ready. |
Je suis presque
prêt. |
Je
suis presque prêt. |
我只是准备好了。 |
wǒ
zhǐshì zhǔnbèi hǎole. |
|
我就要准备好了 |
Wǒ jiù yào zhǔnbèi
hǎole |
我
就要 准备 好 了 |
Wǒ
jiù yào zhǔnbèi hǎole |
我就要准备好了 |
Wǒ
jiù yào zhǔnbèi hǎole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
This is about the best we can hope for. |
This is about the best we can
hope for. |
Ceci
est sur le meilleur que nous pouvons espérer. |
Ceci
est sur le meilleur que nous pouvons espérer. |
这是关于最好的,我们可以希望。 |
zhè
shì guānyú zuì hǎo de, wǒmen kěyǐ xīwàng. |
|
这差不多是我们所能希错的最好
结果 |
Zhè chàbùduō shì wǒmen
suǒ néng xī cuò de zuì hǎo jiéguǒ |
这
差不多 是 我们 所能 希
错 的 最好 结果 |
Zhè
chàbùduō shì wǒmen suǒ néng xī cuò de zuì hǎo jiéguǒ |
这差不多是我们所能希错的最好结果 |
Zhè chàbùduō shì wǒmen
suǒ néng xī cuò de zuì hǎo jiéguǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 in many directions; here and there |
3 in many directions; here and
there |
3 dans
plusieurs directions; ici et là |
3
dans plusieurs directions; ici et là |
3在很多方向;这里和那里 |
3 zài hěnduō
fāngxiàng; zhèlǐ hé nàlǐ |
|
到处;处处;各处 |
dàochù; chùchù; gè chù |
到处;
处处; 各处 |
dàochù;
chùchù; gè chù |
到处,处处,各处 |
dàochù,
chùchù, gè chù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The children were rushing about in the garden. |
The children were rushing about
in the garden. |
Les
enfants couraient dans le jardin. |
Les
enfants couraient dans le jardin. |
孩子们奔波在花园里。 |
háizimen
bēnbō zài huāyuán lǐ. |
|
孩子们在花园里跑来跑去 |
Háizimen zài huāyuán
lǐ pǎo lái pǎo qù |
孩子
们 在 花园 里 跑来 跑去 |
Háizimen
zài huāyuán lǐ pǎo lái pǎo qù |
孩子们在花园里跑来跑去 |
Háizimen
zài huāyuán lǐ pǎo lái pǎo qù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 in no particular order;
in various places |
4 in no particular order; in
various places |
4 dans aucun
ordre particulier; en divers endroits |
4
dans aucun ordre particulier; en divers
endroits |
4没有特定的顺序;在不同的地方 |
4 méiyǒu tèdìng de shùnxù;
zài bùtóng dì dìfāng |
|
凌乱
地;四处;到处 |
língluàn de; sìchù; dàochù |
凌乱
地; 四处; 到处 |
língluàn
de; sìchù; dàochù |
凌乱地;四处,到处 |
língluàn
de; sìchù, dàochù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Her books were lying about
on the floor. |
Her books were lying about on
the floor. |
Ses livres ont été couchés sur le plancher. |
Ses
livres ont été couchés sur le plancher. |
她的书被放在地板上撒谎。 |
tā de shū bèi
fàng zài dìbǎn shàng sāhuǎng. |
|
她的书在地板上东一本西一本地放着 |
Tā de shū zài
dìbǎn shàng dōng yī běn xī yī běndì
fàngzhe |
她
的 书 在 地板 上 东 一
本 西 一 本地
放着 |
Tā
de shū zài dìbǎn shàng dōng yī běn
xī yī běndì fàngzhe |
她的书在地板上东一本西一本地放着 |
Tā de shū zài
dìbǎn shàng dōng yī běn xī yī běndì
fàngzhe |
|
5 doing nothing in particular |
5 doing nothing in particular |
5
ne rien faire en particulier |
5
ne rien faire en particulier |
5特别无所事事 |
5
tèbié wúsuǒ shì shì |
|
闲着;无祐事事 |
xiánzhe; wú yòu shì shì |
闲着;
无 祐 事事 |
xiánzhe;
wú yòu shì shì |
闲着;无佑事事 |
xiánzhe;
wú yòu shì shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
People were standing about
in the road. |
People were standing about in
the road. |
Les gens se tenaient près de la route. |
Les
gens se tenaient près de la route. |
人们在路上站着。 |
rénmen
zài lùshàng zhànzhe. |
|
人们在路上闲站 着 |
Rénmen zài lùshàng xián zhànzhe |
人们
在 路上 闲 站 着 |
Rénmen
zài lùshàng xián zhànzhe |
人们在路上闲站着 |
Rénmen
zài lùshàng xián zhànzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 able to be found in a place |
6 able to be found in a place |
6
pu être trouvé dans un lieu |
6
pu être trouvé dans un lieu |
6能够在一个地方被发现 |
6 nénggòu zài yīgè
dìfāng pī fà xiàn |
|
在龛 地;附远
;周围 |
zài kān de; fù yuǎn;
zhōuwéi |
在
龛 地; 附 远; 周围 |
zài
kān de; fù yuǎn; zhōuwéi |
在龛地;附远,周围 |
zài
kān de; fù yuǎn, zhōuwéi |
|
|
|
|
|
|
|
|
There was nobody about. |
There was nobody about. |
Il n'y avait
personne à propos. |
Il
n'y avait personne à propos. |
有没有人约。 |
yǒu
méiyǒu rén yuē. |
|
此附近没看 人 |
Cǐ fùjìn méi kàn rén |
此
附近 没 看 人 |
Cǐ
fùjìn méi kàn rén |
此附近没看人 |
Cǐ
fùjìn méi kàn rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
There’s a lot of flu about. |
There’s a lot of flu
about. |
Il
ya beaucoup de grippe en ce. |
Il
ya beaucoup de grippe en ce. |
有很多流感有关。 |
yǒu
hěnduō liúgǎn yǒuguān. |
|
这一带流感肆虐 |
Zhè yīdài liúgǎn sìnüè |
这一
带 流感 肆虐 |
Zhè
yīdài liúgǎn sìnüè |
这一带流感肆虐 |
Zhè
yīdài liúgǎn sìnüè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 (technical or formal) facing the opposite direction |
7 (technical or formal) facing
the opposite direction |
7
(technique ou formelle) dans le sens opposé |
7
(technique ou formelle) dans le sens opposé |
7(技术或正式)的面对所述相反方向 |
7(jìshù huò zhèngshì) de miàn
duì suǒ shù xiāngfǎn fāngxiàng |
|
向后转;掉转方向;掉头 |
xiàng hòu zhuǎn;
diàozhuǎn fāngxiàng; diàotóu |
向后
转; 掉转 方向; 掉头 |
xiàng
hòu zhuǎn; diàozhuǎn fāngxiàng; diàotóu |
向后转;掉转方向,掉头 |
xiàng
hòu zhuǎn; diàozhuǎn fāngxiàng, diàotóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He brought the ship about. |
He brought the ship about. |
Il
a amené le navire à propos. |
Il
a amené le navire à propos. |
他带来了船的。 |
tā
dài láile chuán de. |
|
他 掉.转船头 |
Tā diào. Zhuǎn chuán
tóu |
他
掉. 转 船头 |
Tā
diào. Zhuǎn chuán tóu |
他掉。转船头 |
Tā
diào. Zhuǎn chuán tóu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
o note at around |
o note at AROUND |
o REMARQUE A la |
o
REMARQUE A la |
O注约 |
O
zhù yuē |
|
|
|
|
|
|
|
|
that’s about 'all | that’s
about 'it used to say that you have finished telling sb about sth and there
is nothing to add |
that’s about'all | that’s
about'it used to say that you have finished telling sb about sth and there is
nothing to add |
qui est à peu près «tout | qui est à peu près», il l'habitude de dire que vous avez fini de
raconter à propos de SB qc et il n'y a rien à ajouter |
qui
est à peu près «tout | qui est à peu près», il
l'habitude de dire que vous avez fini de raconter à propos de SB qc et il n'y
a rien à ajouter |
这是关于“所有|这是关于”它曾经说,你已经完成了,告诉某人某事物并没有什么要补充 |
zhè shì guānyú
“suǒyǒu |zhè shì guānyú” tā céngjīng shuō,
nǐ yǐjīng wánchéngle, gàosù mǒu rén mǒu shìwù bìng
méiyǒu shé me yào bǔchōng |
我要说
的就是这些;我的话完了 |
wǒ yào shuō de jiùshì
zhèxiē; wǒ dehuà wánliǎo |
我
要说 的 就是 这些; 我
的 话 完了 |
wǒ
yào shuō de jiùshì zhèxiē; wǒ dehuà wánliǎo |
我要说的就是这些,我的话完了 |
wǒ
yào shuō de jiùshì zhèxiē, wǒ dehuà wánliǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Anything else?’ ‘No, that’s about it for now.’ |
Anything else?’ ‘No, that’s
about it for now.’ |
Rien
d'autre? '' Non, qui est à ce sujet pour
l'instant. » |
Rien
d'autre? '' Non, qui est à ce sujet pour
l'instant. » |
还有别的吗?“”不,这就是它现在。“ |
hái yǒu bié de ma?“” Bù,
zhè jiùshì tā xiànzài.“ |
|
还有什么要说的吗?” |
Hái yǒu shé me yào
shuō de ma?” “Méiyǒule, xiàn |
还有
什么 要说 的 吗? ""
没有 了 de, 现 |
Hái
yǒu shénme yào shuō de ma? "" Méiyǒule de, xiàn |
还有什么要说的吗?“”没有了,现 |
Hái yǒu shé me yào
shuō de ma?“” Méiyǒule, xiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
在我要说的就是这些。 |
zài wǒ yào shuō de
jiùshì zhèxiē. |
在
我 要说 的 就是 这些. |
zài
wǒ yào shuō de jiùshì zhèxiē. |
在我要说的就是这些。 |
zài
wǒ yào shuō de jiùshì zhèxiē. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— more at just adv., out adv. mprep. 1 on the subject of sb/sth;
in connection with sb/sth |
— More at JUST adv., OUT adv.
Mprep. 1 On the subject of sb/sth; in connection with sb/sth |
-. Plus à
seulement adv, OUT adv. mprep. 1 sur le
thème de quelqu`un / quelque chose; en liaison avec sb / sth |
-.
Plus à seulement adv, OUT adv. Mprep. 1
Sur le thème de quelqu`un/ quelque chose; en liaison avec sb/ sth |
-
更多仅为副词,OUT副词。 mprep。 1对某人/某物的主题;与某人/某物连接 |
- Gèng duō jǐn wèi
fùcí,OUT fùcí. Mprep. 1 Duì mǒu rén/mǒu wù de zhǔtí; yǔ
mǒu rén/mǒu wù liánjiē |
|
关于;对于 |
guānyú; duìyú |
关于;
对于 |
guānyú;
duìyú |
关于;对于 |
guānyú;
duìyú |
|
a book about flowers |
a book about flowers |
un livre sur les fleurs |
un
livre sur les fleurs |
一本书花 |
yī
běn shū huā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
—本关于花冉 的书 |
—běn guānyú huā
rǎn de shū |
-
本 关于 花 冉 的 书 |
-
běn guānyú huā rǎn de shū |
-
本关于花冉的书 |
-
běn guānyú huā rǎn de shū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tell me all about it. |
Tell me all about it. |
Dites-moi tout. |
Dites-moi
tout. |
告诉我有关它的一切。 |
gàosù
wǒ yǒuguān tā de yīqiè. |
|
他有点怪 |
Tā yǒudiǎn guài |
他
有点 怪 |
Tā
yǒudiǎn guài |
他有点怪 |
Tā
yǒudiǎn guài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
What’s she so angry about? |
|
|
|
|
|
|
她为什么生这么‘大&气? |
What’s she so angry about? |
Quelle
est-elle si en colère à propos? |
Quelle
est-elle si en colère à propos? |
什么是她这么生气? |
shénme
shì tā zhème shēngqì? |
|
There’s something strange about him. |
Tā wèishéme shēng
zhème ‘dà&qì? |
她
为什么 生 这么 '大 & 气? |
Tā
wèishéme shēng zhème'dà& qì? |
她为什么生这么'大和气? |
Tā
wèishéme shēng zhème'dàhé qì? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
他有点怪 |
There’s something strange about
him. |
Il
ya quelque chose d'étrange à propos de lui. |
Il
ya quelque chose d'étrange à propos de lui. |
有一些奇怪的他。 |
Yǒu
yīxiē qíguài de tā. |
|
|
Tā yǒudiǎn guài |
他
有点 怪 |
Tā
yǒudiǎn guài |
他有点怪 |
Tā
yǒudiǎn guài |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I don’t know what you’re on about (= talking about). |
|
|
|
|
|
|
|
I don’t know what you’re on
about (= talking about). |
Je
ne sais pas ce que vous êtes sur environ (=
parler). |
Je
ne sais pas ce que vous êtes sur environ (=
parler). |
我不知道你在约(=谈论)是什么。 |
wǒ bù zhīdào nǐ
zài yuē (=tánlùn) shì shénme. |
|
我不懂你在谈什么 |
|
|
|
|
|
|
|
Wǒ bù dǒng nǐ zài
tán shénme |
我
不懂 你 在 谈 什么 |
Wǒ
bù dǒng nǐ zài tán shénme |
我不懂你在谈什么 |
Wǒ
bù dǒng nǐ zài tán shénme |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
There’s nothing you can do about it now. |
|
|
|
|
|
|
|
There’s nothing you can do about
it now. |
Il
n'y a rien que vous pouvez faire à ce sujet
maintenant. |
Il
n'y a rien que vous pouvez faire à ce sujet
maintenant. |
这里是你可以做的,现在什么都没有。 |
zhèlǐ shì nǐ
kěyǐ zuò de, xiànzài shénme dōu méiyǒu. |
|
现在此毫无办法 |
|
|
|
|
|
|
|
Xiànzài cǐ háo wú
bànfǎ |
现在
此 毫无 办法 |
Xiànzài
cǐ háo wú bànfǎ |
现在此毫无办法 |
Xiànzài
cǐ háo wú bànfǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
used to describe the purpose or an aspect of sth |
|
|
|
|
|
|
目的是;为了;.涉及…方面 |
used to describe the purpose or
an aspect of sth |
utilisé
pour décrire l'objet ou un aspect de qc |
utilisé
pour décrire l'objet ou un aspect de qc |
用于描述的目的或某物的一个方面 |
yòng yú miáoshù de mùdì huò
mǒu wù de yīgè fāngmiàn |
|
Movies are all about making money these days. |
mùdì shì; wèile;.
Shèjí…fāngmiàn |
目的
是; 为了;. 涉及 ... 方面 |
mùdì
shì; wèile;. Shèjí... Fāngmiàn |
目的是,为了。涉及...方面 |
mùdì
shì, wèile. Shèjí... Fāngmiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
当今电
影就是只顾賺钱 |
Movies are all about making
money these days. |
Les
films sont tous là pour faire de l'argent ces
jours-ci. |
Les
films sont tous là pour faire de l'argent ces
jours-ci. |
电影都赚钱,这些天。 |
diànyǐng dū zhuànqián,
zhèxiē tiān. |
|
What was all that about? (=
what was the reason for what has just happened?) |
Dāngjīn diànyǐng
jiùshì zhǐgù zhuàn qián |
当今
电 影 就是 只顾 賺钱 |
Dāngjīn
diànyǐng jiùshì zhǐgù zhuàn qián |
当今电影就是只顾赚钱 |
Dāngjīn
diànyǐng jiùshì zhǐgù zhuànqián |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
到底是 怎么回事 |
What was all that about? (= What
was the reason for what has just happened?) |
Ce qui était tout à ce sujet? (= Ce qui était la raison de ce qui vient de se passer?) |
Ce
qui était tout à ce sujet? (= Ce qui était la
raison de ce qui vient de se passer?) |
什么是所有有关? (=什么什么刚刚发生的原因是什么?) |
shénme shì
suǒyǒu yǒuguān? (=Shénme shénme gānggāng
fāshēng de yuányīn shì shénme?) |
|
busy with sth; doing sth |
Dàodǐ shì zěnme huí
shì |
到底
是 怎么 回事 |
Dàodǐ
shì zěnme huí shì |
到底是怎么回事 |
Dàodǐ
shì zěnme huí shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
忙于;从事于 |
busy with sth; doing sth |
Occupé avec qc; faire qc |
Occupé
avec qc; faire qc |
忙于某事物;做某事 |
mángyú mǒu shìwù; zuò
mǒu shì |
|
|
mángyú; cóngshì yú |
忙于;
从事 于 |
mángyú;
cóngshì yú |
忙于;从事于 |
mángyú;
cóngshì yú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Everywhere people were going about their
daily business. |
|
|
|
|
|
|
无论哪里人们都在忙着千日常工作 |
Everywhere people were going
about their daily business. |
Partout, les gens vaquaient à leurs occupations quotidiennes. |
Partout,
les gens vaquaient à leurs occupations
quotidiennes. |
到处人们忙于他们的日常业务。 |
dàochù rénmen mángyú
tāmen de rìcháng yèwù. |
|
|
Wúlùn nǎlǐ rénmen
dōu zài mángzhe qiān rìcháng gōngzuò |
无论
哪里 人们 都 在 忙着 千
日常 工作 |
Wúlùn
nǎlǐ rénmen dōu zài mángzhe qiān rìcháng gōngzuò |
无论哪里人们都在忙着千日常工作 |
Wúlùn nǎlǐ rénmen
dōu zài mángzhe qiān rìcháng gōngzuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
And while you’re about
it... (= while you’re doing that) |
|
|
|
|
|
|
在你干这件事的
同时,顺便… |
And while you’re about it... (=
While you’re doing that) |
Et pendant que vous y êtes ... (= tout ce que vous faites) |
Et
pendant que vous y êtes... (= Tout ce que vous
faites) |
当你在它...(=你这样做的时候) |
dāng nǐ zài
tā...(=Nǐ zhèyàng zuò de shíhòu) |
|
4 (especially BrE) in many directions in a place; here and there
••• |
zài nǐ gàn zhè jiàn shì de
tóngshí, shùnbiàn… |
在
你 干 这 件事 的 同时,
顺便 ... |
zài
nǐ gàn zhè jiàn shì de tóngshí, shùnbiàn... |
在你干这件事的同时,顺便... |
zài
nǐ gàn zhè jiàn shì de tóngshí, shùnbiàn... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
茬…釗处;泰…各处 |
4 (especially BrE) in many
directions in a place; here and there••• |
4
(surtout BRE) dans de nombreuses directions dans
un lieu; ici et là ••• |
4
(Surtout BRE) dans de nombreuses directions dans
un lieu; ici et là••• |
4(特别是BRE)在一个地方许多方向;这里和那里 ••• |
4(Tèbié shì BRE) zài yīgè
dìfāng xǔduō fāngxiàng; zhèlǐ hé nàlǐ••• |
|
We wandered about the town for an hour or so. |
chá…zhāo chù; tài…gè chù |
茬
... 釗 处; 泰 ... 各处 |
chá...
Zhāo chù; tài... Gè chù |
茬......钊处;泰...各处 |
chá......
Zhāo chù; tài... Gè chù |
|
到处游逛了一个小时左右 |
We wandered about the town for
an hour or so. |
Nous
nous sommes promenés sur la commune pour une heure
ou deux. |
Nous
nous sommes promenés sur la commune pour une heure
ou deux. |
我们漫步在镇上一个小时左右。 |
wǒmen mànbù zài zhèn shàng
yīgè xiǎoshí zuǒyòu. |
|
|
Dàochù yóuguàngle yīgè
xiǎoshí zuǒyòu |
到处
游逛 了 一个 小时 左右 |
Dàochù
yóuguàngle yīgè xiǎoshí zuǒyòu |
到处游逛了一个小时左右 |
Dàochù
yóuguàngle yīgè xiǎoshí zuǒyòu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He looked about the room. |
|
|
|
|
|
|
他在虏间里四下看了看 |
He looked about the room. |
Il regarda autour de la salle. |
Il
regarda autour de la salle. |
他四下望望这房间。 |
tā
sì xià wàng wàng zhè fángjiān. |
|
5 in various parts of a place; here and there |
Tā zài lǔ jiān
lǐ sì xià kànle kàn |
他
在 虏 间 里 四下 看了
看 |
Tā
zài lǔ jiān lǐ sì xià kànle kàn |
他在虏间里四下看了看 |
Tā
zài lǔ jiān lǐ sì xià kànle kàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
在…四处 |
5 in various parts of a place;
here and there |
5 dans diverses parties d'un endroit; ici et là |
5
dans diverses parties d'un endroit; ici et là |
5在一个地方的各个部分;这里和那里 |
5 zài yīgè
dìfāng de gège bùfèn; zhèlǐ hé nàlǐ |
|
The papers were strewn
about the room. |
zài…sìchù |
在
... 四处 |
zài...
Sìchù |
在...四处 |
zài...
Sìchù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
房伺里四处乱扔着女件 |
The papers were strewn about the
room. |
Les documents ont été éparpillés dans la pièce. |
Les
documents ont été éparpillés dans la pièce. |
这些文件散落在房间里。 |
zhèxiē wénjiàn sànluò
zài fángjiān lǐ. |
|
|
Fáng cì lǐ sìchù luàn
rēngzhe nǚ jiàn |
房
伺 里 四处 乱扔 着 女
件 |
Fáng
cì lǐ sìchù luàn rēngzhe nǚ jiàn |
房伺里四处乱扔着女件 |
Fáng
cì lǐ sìchù luàn rēngzhe nǚ jiàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 next to a place or person; in the area mentioned |
|
|
|
|
|
|
在…附近;在…地方 |
6 next to a place or person; in
the area mentioned |
6 à côté d'un
lieu ou une personne; dans la zone mentionnée |
6
à côté d'un lieu ou une personne; dans la
zone mentionnée |
6旁边的一个地方或人;在所提到的区域 |
6 pángbiān de yīgè
dìfāng huò rén; zài suǒ tí dào de qūyù |
|
She’s somewhere about the
office. |
zài…fùjìn; zài…dìfāng |
在
... 附近; 在 ... 地方 |
zài...
Fùjìn; zài... Dìfāng |
在...附近;在...地方 |
zài...
Fùjìn; zài... Dìfāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
她 办公室附近 |
She’s somewhere about the
office. |
Elle est quelque part sur le bureau. |
Elle
est quelque part sur le bureau. |
她是某处在办公室。 |
tā
shì mǒu chù zài bàngōngshì. |
|
7 (literary) surrounding
sb/sth |
Tā bàngōngshì fùjìn |
她
办公室 附近 |
Tā
bàngōngshì fùjìn |
她办公室附近 |
Tā
bàngōngshì fùjìn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
围绕 |
7 (literary) surrounding sb/sth |
7 (littéraire) entourant sb / sth |
7
(littéraire) entourant sb/ sth |
7(文学)周围的某人/某物 |
7(wénxué) zhōuwéi de
mǒu rén/mǒu wù |
|
She wore a shawl about her
shoulders. |
wéirào |
围绕 |
wéirào |
围绕 |
wéirào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
她披了一件披肩 |
She wore a shawl about her
shoulders. |
Elle portait un châle sur ses épaules. |
Elle
portait un châle sur ses épaules. |
她穿着她的肩膀上披肩。 |
tā chuānzhuó
tā de jiānbǎng shàng pījiān. |
|
how/what about ...? 1 used when asking for information about
sb/sth |
Tā pīle yī jiàn
pījiān |
她
披 了 一件 披肩 |
Tā
pīle yī jiàn pījiān |
她披了一件披肩 |
Tā
pīle yī jiàn pījiān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
询
问消息)怎么样,如何 |
how/what about...? 1 Used when
asking for information about sb/sth |
comment / ce
propos ...? 1 utilisé lorsque vous demandez
des informations sur quelqu`un / quelque chose |
comment/
ce propos...? 1 Utilisé lorsque vous demandez
des informations sur quelqu`un/ quelque chose |
如何/谈了什么......? 1,询问有关某人/某物信息时使用 |
rúhé/tánle shénme......? 1,
Xúnwèn yǒuguān mǒu rén/mǒu wù xìnxī shí shǐyòng |
|
How about Ruth? Have you heard from her? |
xúnwèn xiāoxī)
zěnme yàng, rúhé |
询
问 消息) 怎么 样, 如何 |
xúnwèn
xiāoxī) zěnme yàng, rúhé |
询问消息)怎么样,如何 |
xúnwèn
xiāoxī) zěnme yàng, rúhé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
露_怎么样了?你有她的消息吗? |
How about Ruth? Have you heard
from her? |
Que diriez-vous
Ruth? Avez-vous entendu parler d'elle? |
Que
diriez-vous Ruth? Avez-vous entendu parler
d'elle? |
如何露丝?你有没有她的消息? |
rúhé lù sī? Nǐ
yǒu méiyǒu tā de xiāoxī? |
|
|
Lù_zěnme yàngle? Nǐ
yǒu tā de xiāoxī ma? |
露
_ 怎么 样 了? 你 有 她 的
消息 吗? |
Lù
_ zěnme yàngle? Nǐ yǒu tā de xiāoxī ma? |
露_怎么样了?你有她的消息吗? |
Lù_zěnme
yàngle? Nǐ yǒu tā de xiāoxī ma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I’m having fish. What about you? |
|
|
|
|
|
|
我有鱼。 你呢? |
I’m having fish. What about you? |
Je vais avoir
du poisson. Qu'en pensez-vous? |
Je
vais avoir du poisson. Qu'en pensez-vous? |
我有鱼。你呢? |
Wǒ
yǒu yú. Nǐ ne? |
|
used to make a
suggestion |
Wǒ yǒu yú. Nǐ ne? |
我
有 鱼. 你 呢? |
Wǒ
yǒu yú. Nǐ ne? |
我有鱼。你呢? |
Wǒ
yǒu yú. Nǐ ne? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
建议时说)怎么_,好吗 |
Used to make a suggestion |
utilisé pour faire une suggestion |
Utilisé
pour faire une suggestion |
用于提提意见 |
Yòng
yú tí tí yìjiàn |
|
How about going for a walk? |
jiànyì shí shuō)
zěnme_, hǎo ma |
建议
时 说) 怎么 _, 好吗 |
jiànyì
shí shuō) zěnme _, hǎo ma |
建议时说)怎么_,好吗 |
jiànyì
shí shuō) zěnme_, hǎo ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
去散散步怎么样? |
How about going for a walk? |
Que
diriez-vous d'aller pour une promenade? |
Que
diriez-vous d'aller pour une promenade? |
如何去散步? |
rúhé
qù sànbù? |
|
What about a break? |
Qù sàn sànbù zěnme yàng? |
去
散 散步 怎么 样? |
Qù
sàn sànbù zěnme yàng? |
去散散步怎么样? |
Qù
sàn sànbù zěnme yàng? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
休麁一下如何? |
What about a break? |
Qu'en est-il
une pause? |
Qu'en
est-il une pause? |
什么休息? |
Shénme
xiūxí? |
|
|
Xiū cū yīxià
rúhé? |
休
麁 一下 如何? |
Xiū
cū yīxià rúhé? |
休麁一下如何? |
Xiū
cū yīxià rúhé? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
adj. be about to do sth to
be close to doing sth; to be going to do sth very soon |
|
|
|
|
|
|
即将,行将,正要(做
某事 |
|
|
|
|
|
|
I was just about to ask you the same thing. |
Adj. Be about to do sth to be
close to doing sth; to be going to do sth very soon |
adj. être sur le point de
faire qqch pour être près de faire qc; pour
aller faire qc très bientôt |
Adj. Être
sur le point de faire qqch pour être près de faire
qc; pour aller faire qc très bientôt |
ADJ。即将做某事是接近做某事;可将很快做某事 |
ADJ. Jíjiāng zuò mǒu
shì shì jiējìn zuò mǒu shì; kě jiāng hěn kuài zuò
mǒu shì |
|
我只是问你同样的事情。 |
jíjiāng, xíngjiāng,
zhèng yào (zuò mǒu shì |
即将,
行将, 正要 (做 某 事 |
jíjiāng,
xíngjiāng, zhèng yào (zuò mǒu shì |
即将,行将,正要(做某事 |
jíjiāng,
xíngjiāng, zhèng yào (zuò mǒu shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I
was just about to ask you the same thing. |
Je
suis sur le point de vous demander la même chose. |
Je
suis sur le point de vous demander la même chose. |
我只是问你同样的事情。 |
wǒ zhǐshì wèn nǐ
tóngyàng de shìqíng. |
|
|
Wǒ
zhǐshì wèn nǐ tóngyàng de shìqíng. |
我
只是 问 你 同样 的
事情. |
Wǒ
zhǐshì wèn nǐ tóngyàng de shìqíng. |
我只是问你同样的事情。 |
Wǒ
zhǐshì wèn nǐ tóngyàng de shìqíng. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|